Павел Алешин

Поэт-переводчик, родился в 1990 году в Москве. Окончил исторический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова. Кандидат искусствоведения. Автор трех книг стихов: «Танцы Атиктеи», «Россыпи звезд», «Ветер», а также пяти книг переводов: «Лудовико Ариосто: Лирика», «Неизвестный Лорка: „Впечатления и пейзажи‟ и другие произведения», «Альфонсина Сторни: Потерянная нежность», «Торквато Тассо: Лирика», «Рикардо Гуиральдес: Одиночество». Публиковал переводы в журналах «Наше наследие», «Носорог», «Слово\Word», «Prosodia», «Новый Берег», «Интерпоэзия», «Вестник Европы», «Вестник РХД», «Искусство кино».

 
Публикации:

Выпуск №21

Кантата

Выпуск №19

Федерико Гарсиа Лорка. Диван Тамарита: сборник стихотворений (1931–1935), пер. с испанского

Выпуск №18

Десять дыханий весны. Сказка об Алонсо Храбром

Выпуск №17

Мария Белен Агирре. Стихи из разных книг, пер. с испанского

Мойро, Мелинно, Носсида, пер. с древнегреческого

Выпуск №16

Алесь Дудар. Беларусь и другие стихи, пер. с белорусск.

Генри Кирк Уайт. Два стихотворения, пер. с англ.

Перси Биши Шелли. Два стихотворения, пер. с англ.

Перси Биши Шелли. Сказка, пер. с итал.

Выпуск №15

Ли Бо и Ду Фу в переводах Павла Алешина

Марио Луци. Отрывок из поэмы «Земное и небесное странствие Симоне Мартини». Пер. с итальянского

Выпуск №14

Зимнее. Снежный свет

Данте Алигьери (?). Из поэмы «Цветок». Пер. с итальянского

Выпуск №12

Из поэзии XX века, подборка переводов

Выпуск №11

Мэри Робинсон. Сафо и Фаон. Пер. с англ.

Выпуск №8

Россыпи звезд