Transitions №3
Author: Yuri Orlitsky
Translated by Dmitri Manin
FOR NO ONE
Which is which here
Who’s what for
Who’s why
No one here
None of anyone’s business
Nothing doing
Shut the door please,
people are working
A girl munches on a cookie
Composing a haiku
NI DLYA KOGO*)
————
*) FOR NO ONE (Russian)
* * *
A fiery dragon-skin throws itself
over the bald hilltops
Nights like this one are when
in their lonely homes sick people
die
Short like the stroke of a fiery tail
is the passage from epigraph to epicrisis
Wrap your sorrow in a furoshiki,
carry it to remote mountains
for your mother left there to die
But take care not to die
on your way…
* * *
Companions of old age
fears creep in:
of an unlocked door
and fire left burning,
of a stranger in a dark alley
and a pretty girl across the aisle.
You look away,
hasten your steps,
come back to the locked door
Glancing
superstitiously
into the mirror
PHRASAL VERBS
Wonderful are thy deeds, O Lord
To be wondered at
Or about?
I wonder at your deeds:
The many marvels you’ve brought
And keep bringing for the beauty
Of the world…
I wonder about your deeds:
I never tire of being amazed
How strange, how perplexing
This world is, arranged by you
Wonderful are thy deeds, O Lord
To be wondered about
And at
IN THE SUBWAY
look at all the lonely people
Two orange-vested women
well past forty
Slowly glide up the escalator
wet rags in their hands
Embracing every lampstand
as if it were a lover
* * *
I fear fire
the step
an ancient human made towards
a blaze —
To this day
I can’t repeat it
I fear water
the desperate leap
of a deranged fish
onto the shore —
I’ve resolved to make it
but most of all
I fear people
especially those
who’ve passed through
fire and water