Коркыт

Выпуск №14

Автор: Ардак Нургазы

Перевел с казахского Ануар Дуйсенбинов

 

А. Б-ку

Мы познали связь Бога и человека, природы и человека, общества и человека, человека и человека. Мы упразднили Бога, «изменили» природу, склонили общество к кровопролитным переворотам, объявили, что человек человеку «волк». Что ожидает нас теперь, после четвертого круга?

 
I

Даже если, покидая дом, я всякий раз не оборачиваюсь
Мне все же хочется оглянуться
Еще раз увидеть жену, ребёнка, отца во главе стола
Пиалку на скатерти, помнящую пальцы моей матери
Сестру, всегда провожавшую меня кроткой улыбкой
Радостное лицо младшей
В ущелье моего ума упала звезда и погасла
Вместо нее пришла пустота, чистота памяти и забвения
Говорят, когда я родился, небо взревело, люди встревожились, но потом возрадовались
Говорят, если здесь в мир приходит дитя, то где-нибудь там волнуется почва

Туча, отъевшаяся на пастбищах Алатау, мелким дождем
Падает на площади Астаны
В шуме непрерывного потока машин слышен иной звук
Будто отрывок из забытого кюя
На заброшенной стоянке бродит мальчик с собакой, собака смотрит вверх, вертится и воет
Над ними навис стервятник, видение меркнет
Головешка под остывающим таганом, как острие устремлений мысли, искрами вспыхивает на ветру
И дождь, весенний дождь льется на мою голову
Струится время подобно свету
Светильник, горящая лучина, круг… волны к пределам круга
Века покоятся дне неспокойного моря времени
Воздух, огонь, вода, земля… путешествию не повториться
Свет, падающий на асфальт, гонится за собственным будущим
Мечущаяся в стороны тень падает на лужу
Когда безмолвно волны поднялись
И когда слово в конце незавершенной фразы изнутри осветилось
Мириады листьев воспламенились в воздухе
Откуда эта грубая насмешка, отчего мы забыли о милосердии
Когда свет падающих звезд угас над истоптанными горами
Разъяренный ветер пронес степную пыль воронками над твердокаменными дорогами
И осел в сердце свирепой бури, в ее темном оке
Ветер, ветер, порывистый ветер, хруст веток, по улице немой ведет слепого
Война подобна паруснику скорби, подобна реке, вливающейся в море
Невидимой в тумане неспешной тишины, царствующей во мне
Каждый шаг на земле это след и записка
Эхо гласа Всевышнего в скалах…
Почему, Господи, где бы я ни был, ее имя запрещено мне произносить, не Твое
Кто я Тебе?
Почему просыпаясь я чувствую милость Твою, но когда открываю глаза, то вижу красную пелену скорби?
Я похож на человека без левой руки, потерявшего равновесие, кружащегося на месте
Будто это не я, но она бежит от меня
Хищный и звонкий смех денег
Холодно мерцает на язычке свечи
Когда пламя и роза сливаются воедино, то белогривая океанская волна
Подобно птице, вылетевшей из сна, снова и снова терзает туманный остров

 
II

Поникший лик осеннего солнца, небо серо
По ступеням листвы подняться и умерев воскреснуть
Тихая песнь кобыза словно цветок вечности расцветает
Поют сгоревшие деревья, нет больше каменных идолов для Богов
Одинокая лошадь бесшумно дремлет в свете луны
Видит во сне голоса чернокрылых ангелов в караване
Стрелка компаса вертится, якорь, как плуг, бороздит дно морское
Итакийцы находят прибитый к берегу плот, деревянный саркофаг поднимают над головой и несут к безымянному храму
Судьба быстра и вглубь устремлена, как корни
Питаемая почвой и камнями стоит на гладкой скале сосна
Забытые было дни вернулись ко мне сегодня
Волна опять выбросила меня на берег
И свет сердцевины легенды вдруг вспыхнул внутри слова
Невидимый во мраке как пустое место в театре
Когда увядают цветы, по всей земле расцветает смерть
Похоже на антракт, объявленный оркестром
Когда стремлюсь к тебе, я беззащитен, как младенец на руках у матери
После весны приходит осень, всё смещается, остается рвать друг на друге одежду, скандалить и умирать
Свет Твой, льющийся мне на голову, струится слезами из глаз
Не длань Твоя, но мертвое серое поле — я стою в нем, как пугало
Нам все известно, но мы все равно идем!
Мы будто подражаем Тебе
Могила моя давно для меня выкопана
Я свыкся с мраком мира, но удивлен своим окаменевшим сердцем
Или вера моя ослабла?
И надо мной раскинулся океан, и упала капля
В саду расцвели розы, а я опять вернулся, так предсказали гадальные палочки
Гаснущая лучина в моей ладони разгорелась от язычка тьмы
Волна смывает волну, громогласно эхо дорог
мне незнакомых