Ian Probstein

Dr. Ian Probstein, full professor of English at Touro College, is a bilingual Russian-American poet, scholar, and translator of poetry. He has published two books of literary criticism, twelve books of poetry in Russian, one in English, translated more than a dozen poetry volumes; and has compiled and edited more than thirty books and anthologies of poetry in translation and has about 500 publications. His most recent book in English is The River of Time: Time-Space, Language and History in Avant-Garde, Modernist, and Contemporary Poetry.  Boston: Academic Studies Press, 2017, http://www.academicstudiespress.com/browse-catalog/the-river-of-time and in Russian, Complete annotated edition of T. S. Eliot’s Poetry and Plays (1120 pp. St. Petersburg: Azbuka–antiqua, 2019 (4000 copies; long-listed for the Russian Guild of Translators Master Award, 2019), Charles Bernstein. Sign Under Test: Selected Poems and Essays. Moscow: Russian Gulliver-Center of Contemporary Literature, 2020.

 

Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) — поэт, переводчик поэзии, литературовед, канд. фил. наук, доктор литературоведения (Ph. D.), профессор кафедры английского языка и литературы (Touro College, New York). Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книги «Стихотворения и избранные Cantos» Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003) «Стихотворения и поэмы» Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013), «Полное собрание пьес и стихотворений Т. С. Элиота» (СПб.-Москва: Азбука-Иностранка, 2019), «Испытание знака», Избранные эссе и стихотворения Чарльза Бернстина (М.: Русский Гулливер, 2020). Участвовал в издании «Собрания стихотворений» Дилана Томаса (М.: Рудомино, 2015), автор 12 книг стихов и нескольких книг эссе и литературоведческих исследований на русском и английском языках. Стихи, переводы, эссе и статьи печатались также в журналах «Новое литературное обозрение», «Иностранная литература», «Новый мир», «Крещатик», «Новая юность», «Prosodia» ,«Арион», «Плавучий мост», «Квадрига Аполлона», «Гвидеон», «Поэзия», «Новый Журнал», «Континент», «Стрелец», «Время и Мы», «Семь искусств»,  в электронных изданиях «Лиterraтура», Textonly, Gefter.ru, Textura.by, «Облака», «Сетевая словесность», в альманахах «Новая кожа», «Зарубежная Россия», «Связь времен» и в других периодических изданиях. Всего около 500 публикаций.

 
Публикации:

Выпуск №19

Рэй Армантраут. Джинн и другие стихотворения, перевод и предисловие

Выпуск №17

Алесь Рязанов. Чудо и другие стихотворения. Перевод с белорусского и предисловие

Выпуск №16

Поэты Сан-Францисского Возрождения

Выпуск №15

Джером Ротенберг. Из разных книг, пер. с англ. и предисл.

Гертруда Стайн. Из «Стансов в медитации», пер. с англ. и предисл.

Выпуск №14

Второе поколение Нью-Йоркской школы — продолжатели сюрреалистической традиции

Transitions №3

Translations: Ivan Akhmetiev, Danila Davydov, Konstantin Kedrov, Igor Kholin, Vsevolod Nekrasov

Выпуск №12

Наденьте маски