Выпуск №14
Перевели со шведского София Камилл и Надежда Воинова
Хотя Генри Парланд (род. 29 июля 1908, Выборг, Великое княжество Финляндское, Российская империя – † 10 ноября 1930, Каунас, Литва) родился российским подданным (его оба родителя выросли в Петербурге, он воспитывался в четырехъязычной языковой среде, был гражданином Финляндии), а умер в Литве, он считается ярким явлением шведской культуры, одним из пионеров шведскоязычного модернизма, поскольку основным языком письма стал для него шведский. Его произведения намного опередили своё время и до сих пор актуальны. Его друг, поэт Гуннар Бьёрлинг писал: «Генри Парланд ворвался с новым низвержением авторитетов и хлёсткой иронией и в течение своей короткой жизни щедро дарил вдохновения и незабываемые примеры для подражания. Свеча зажглась в прибежище всеобщего отупения!»
* * *
Авт. Я к вам пришёл, потому что собираюсь совершить большую глупость. Я решил дебютировать.
Крит. Несомненно, большая глупость. Стихотворения?
Авт. Да.
Крит. Стихи вообще нужно жечь. Но сожжёшь — напишут новые. Так что, жечь всё же не стоит.
Авт. Вы считаете — — —?
Крит. Каждый человек хоть раз в жизни писал стихи. И ежели не помер раньше времени, ещё к тому же их и издавал. Каждый человек хоть раз в жизни дебютировал сборником стихов.
Авт. Вы думаете — — —?
Крит. И чем раньше, тем лучше. Если хотите, дебют сравним с болезнью — что-то вроде чумки у собак. Хорошо, когда уже всё в прошлом. — Марш к издателю!
* * *
Смешно:
сперва она ему звонила
(дни напролёт).
Потом он ей звонил
(дни напролёт).
И наконец
уже звонил
сам телефон
Переводы Софии Камилл
* * *
Вы
говорите о морали
но за окном проплыли мимо
автомобили — прочь
прочь
и фонари
воротят нос
хохочут
* * *
Свет всё прозрачнее
и скоро станет
безликим бликом
колеблемым
раздраной плевой сна
над инсомнией траченным
лицом земли
* * *
Боже правый
даждь нам
слагать стихи из денег
как Ивар Крюгер
или Базиль Захарофф;
такие к чёрту шлют Нобелевскую премию.
Вырывают лист из истории
чтобы выписать счёт:
принял Европу
и тем самым даровал ей признание.
* * *
Идеальная распродажа
— вы говорите, она уже началась
но я так скажу:
мы должны спустить цены ещё ниже
* * *
По телефону
меня накрыл ад
широкой ровной рекой
льющейся из трубки
А я подумал,
ад
почему бы и нет?
* * *
Я: основан в 1908
Согласно балансу на 30/9 28:
Капитал в акциях 500.000 беспокойных мыслей
Резервы: 300.000 навязчивого того же
Дивиденды: эта книга
За последнее время никаких порочащих слухов в адрес респектабельности руководства
* * *
Программа широких брюк:
мы должны быть
больше одеждой
меньше людьми
а душу надо зашивать в обшлага
* * *
Так холодно сегодня.
Дыхание реклам кино
жалит ледяными иглами.
Тени проводов
вот-вот перережут мне горло
Воздух, дрожа,
заполз за соседний угол.
* * *
Жёлтые квакши
из каждого рта
нежданно:
Это невозможно
это не стоит
это не разрешается
(напр. вот так вот писать).
Можно — квак
стоит — квак
разрешается — квак
квак!
* * *
Симфонии скорости
рождаются у меня в сердце
ритм в сиденье, на котором
сижу
Не о людях
поёт поезд
не о Боге или любви
о железе эта песня
и из железа
Переводы Надежды Воиновой