Выпуск №12 (Октябрь 2020)

Поэзия

ред. Татьяна Бонч-Осмоловская

Даос Агарков. Голый человек (лирическая поэма в пяти фрагментах для соцсетей)
Валерий Галечьян. Графические стихотворения
Егана Джаббарова. как поле зарастающее и пустое
Владимир Елизаров. Стихи и песни
Екатерина Задирко. и другие глаголы
Владимир Коркунов. пилоты магритта
Света Литвак. Страсть и другие геометрические стихи
Ян Пробштейн. Наденьте маски
Игорь Урсенко. Семантический террорист

ред. Гали-Дана Зингер

Павел Басков. Оконное слово
Екатерина Белоусова. нищетабогатство
Порфирий Косоротов. Золотые денёчки
Людмила Логинова Казарян. почему не соблюдают дистанцию
Татьяна Мнева. Неназванное
Канат Омар. книга вепря: комедия в стихах
Анна Сокольская. VANITAS
Алексей Фукс. Стихотворения
Мария Юганова. Стихотворения

ред. Евгения Риц

Наталья Борисова. Лето-явь-и-сон. Сны продолжаются
Александр Залесский. Парковые люди
Лариса Йоонас. Тайная жизнь грибов
Борис Кутенков. Стихотворения
Ирина Машинская. Монадология
Ксения Правкина. хрупкие ростки сопротивления
Юрий Рыдкин. Два текста

 
Поэтические переводы

ред. Анна Голубкова

Китайская поэзия в переводах Сунь Лу
Анна Арно. «Сияющая, как булавка в траве», перевод: Екатерина Симонова, предисловие Юлии Подлубновой
Мойра Бёржес. И сказал Господь, перевел с английского Григорий Беневич
Дан Пагис. Практический курс иврита. Упражнения, перевел с иврита Александр Бараш
Ксения Чикунова. вспомнить свои имена, перевел с украинского Владимир Коркунов

ред. Гали-Дана Зингер

Юля Тимофеева. В скафандре из мыслей, перевела с беларусского Ия Кива
Шмуэль Ха-Нагид. Стихотворения, перевел Шломо Крол

ред. Евгения Риц

Из поэзии ХХ века, перевел Павел Алешин
Тило Краузе. Из книги «Что мы говорим во время грозы», перевел Ал Пантелят

 
Проза

ред. Анна Голубкова

Саша Бром. Мужчины моей мечты, рассказ
Меир Иткин. Львы и зонтики в Катманду, рассказ
Жанна Крёмер. Алое. Сумочка, рассказы
Мария Мельникова. Записки коронавирусного времени
Михаил Немцев. Герои. Пьеса
Елена Соловьева. Наташа: История одного стихотворения, рассказ
Марина Хоббель. Поколение между, повесть
Цотне Чиковани. Тяжелый крест, авторский перевод с грузинского под ред. Надежды Казариновой
Бернхард Шлинк. Поездка на юг, перевела с немецкого Карлыгаш Токтыбаева

ред. Гали-Дана Зингер

Вадим Калинин. Маленький зелёный автобус

ред. Евгения Риц

Ефим Гаммер. Альтернет. Рассказ
Юрий Тубольцев. Миниатюры абсурда
Константин Чадов. Изнутри. Рассказ

простотекст

Катя Локуст. забавная мысль

 
Критика и публицистика

Нина Александрова. Мы все одинаково лишние: о книге Анны Грувер
Анна Андреева. О переиздании сочинений Анны Мар «Женщина на кресте»
Татьяна Бонч-Осмоловская. Ребусы и лабиринты: о книге Валерия Галечьяна «Аналитическая поэзия»
Елена Георгиевская. Ты не на пустое место пришла: No Kidding Press и неудобная память
Анна Голубкова, Мария Михайлова. Феномен трансгендерности в романе Евдокии Нагродской «Гнев Диониса»
Анна Голубкова. Роман Евдокии Нагродской «Гнев Диониса» в современном прочтении
Ольга Девш. Валерия решила жить: рецензия на книгу «Ода радости»
Алексей Лукьянов. Частный опыт смирения для лузера
Любава Малышева. Искренковские чтения 2020: услышать женский голос
Алексей Масалов. «Человек не существует сам по себе»: поэтика созерцания в книге Андрея Таврова «Обратные композиции»
Анна Мурашова. Женский роман в интернете
Наталья Непомнящих. «С каждым годом все меньше людей остается в окрестностях рая»: памяти Владимира Эрля
Рамиль Ниязов. Меджнун без Лейли: о книге Еганы Джаббаровой «Поза Ромберга»
Владимир Пимонов. Четырехвидная трещина, или Взойти по вертикали глубины
Снимки на фоне вечности: интервью с Ольгой Брагиной, вопросы задавал Владимир Коркунов
«У времени нет границ»: интервью с Милой Борн, вопросы задавала Мария Костычёва

 
Фотография

Григорий Гелюта. Птицы и не только
Дмитрий Данилов. Городские изображения этого года
Евгений Никитин. Тревожный объект
Катерина Пономаренко. Линии и полоски
Кира Фрегер. Отражения 2.0