Анна Арно. Ты не заставишь меня открыть глаза

Арно, А. Ты не заставишь меня открыть глаза / Анна Арно ; перевод на русский Екатерины Симоновой ; перевод на английский Кэтрин Эгинтон ; предисловие Олега Дозморова. — Екатеринбург, Москва : Кабинетный учёный, 2022. — 120 с. — (Серия «InВерсия». Переводы. Вып. 3).

 

На самом деле есть два способа прочтения этой книги. Ее можно рассматривать как многослойный поэтический проект, смысл которого сразу же меняется при изменении точки зрения на расстояние между поэтом, персонажем и имплицитным читателем. Здесь стоило бы поразмышлять о гетеронимах в русскоязычной поэзии 2010-х годов, о поиске дистанции между автором, текстом и реальностью, о способах персонализации этой остраняющей оптики, о феномене зеркала, в котором никто не отражается. Но все это забавы для литературных критиков и бывших участников канувшего в Лету литературного процесса. А ведь можно просто читать стихи и соотносить их со своим опытом проживания и переживания бытия. Второй способ больше подходит для так называемого «наивного» читателя, который непременно будет вознагражден тонкими наблюдениями и описаниями практически неуловимых эмоциональных состояний. Впрочем, о том, как надо читать эту книгу, подробно рассказывается в предисловии Олега Дозморова, а также в рецензиях Елены Соловьевой и Еганы Джаббаровой (см. ссылки ниже). Но даже если вам удалось ниточка за ниточкой распутать этот сложный клубок из смыслов и отсылок к реальному и несуществующему, то все равно останется несколько непроясненных вопросов. Например, кто были соавторы предисловия, почему на помещенных в Википедии фотографиях Марианна Мур напоминает Екатерину Симонову, а Элизабет Бишоп — Елену Баянгулову и как это могло отразиться на структуре поэтического сборника. В общем, есть о чем подумать читателю этой книги.

 

ЛОДКА, СТОЯЩАЯ НА ПЕСКЕ

Лодка, стоящая на песке,
засыпаемая песком.

Три окурка на дне,
чешуя старой краски,
похожей на русалочью чешую.

Три красных смятых крышечки.
или три указателя.

Прилив и отлив —
просто слова,
покачивающиеся в горле,
как поплавки на воде.

(с. 63)

 

Рекомендация: к этой книге подойдут очень сладкий ликер и засахаренные фрукты, которые желательно положить в нарочито грубую, неизящную вазочку; читать книгу рекомендуется в удобной позе на диване и непременно в розовых носках; на экране телевизора без звука можно запустить видеорядом фильм «Редкие цветы» бразильского режиссера Бруну Баррету.

 

Анна Голубкова

 

 

С приобретением этой книги есть некоторые сложности на территории РФ, но можно попробовать сделать это в «Фаланстере». На всякий случай вот страничка серии на сайте издательства.

 

Подборки стихов Анны Арно на сайте «Лиterraтура» и у нас в «Артикуляции».

 

Прочитать об этой книге можно статьи Алексея Чипиги на сайте «Формаслов»Еганы Джаббаровой на сайте «Горький» и Елены Соловьевой в журнале «Волга» (№ 9, 2022).