Выпуск №10
Автор: Энрика Стрёгайте
Перевел с литовского: Георгий Еремин
БАРБОРА Р.
с чего же начать?
ну, работаю, слава Богу, ещё работаю,
такие времена, знаете,
нет, работа заурядная,
деньги тоже, но на жизнь хватает —
не минималка
да, с мужем разошлась
давным-давно,
какой по счёту нынешний?
не знаю, я же не считаю,
но, если честно, особого счастья не испытала,
люблю ли я его?
странный вопрос, спустя столько лет,
очень странный,
не дёргает, помогает финансово
и к моим детям хорошо относится.
ооо! его дети давно уже взрослые,
он гораздо старше,
мне теперь спокойнее, чем прежде
но почему вы пишете обо мне?
ведь я ничем не примечательна,
ничего в этой жизни не сделала,
меня даже не все соседи по площадке знают,
что? я уже в стихотворении?
правда? не может быть
ах да, я в юности тоже писала,
ходила в художественную школу, на балет,
играла на пианино.
о нет, всё давно забыла,
очень давно, очень — — — —
сейчас возьму и расплáчусь.
для вашего стихотворения нужны мои слёзы?
тогда не буду плакать — промолчу
как всегда
вишь как — и всех дел-то? ничего себе,
ну хорошо, теперь ответьте мне честно:
я в этом стихотворении
красивая?
БРОНЕ
(жена Альфукаса)
я не любила
того самого так и не встретила
в тридцать семь вышла замуж
не оставаться же старой девой
родила двоих детей: девочку и мальчика
ни один не похож на меня
дочь — на мать мою похожа как две капли воды
властная крошка с близорукими карими глазами
сын — отца своего точная копия:
видела его
у торгового центра
с протянутой рукой сидел у входа — —
без ноги без костылей — —
прохожие брезгливо отводили нос минуя
мокрое вонючее пятно
меня он не видел
пребывал в абсолютном спокойствии глядя в одну точку — —
как обмочившийся Будда — — — —
как мой сын что молча заплакал
прижавшись ко мне хочу я понять
почему же так жажду прожить
с ним ещё одну жизнь
АЛЬФУКАС
когда-то я думал
что я — почти Верлен
Рембо Байрон
— — — — — — —
— — — — — — —
— — — — — — —
и сейчас так думаю
КУХНЯ АЛЬФУКАСА
оттачиваю строчки стихотворения
как мясницкий нож
как стрелу (на косулю забредшую в город)
как язычок
фагота
оттачиваю
пока не изотрутся
кровавый нож
стрела на фагот язычка
на косулю
стихотворение
ЕЩЁ РАЗ АЛЬФУКАС
(как какой-то алхимик)
на стеклянном столике
тщательно протёртом водкой
раскладывает несколько строчек стихотворения
слова что остались от прежнего сочинения
собранные на улицах в магазинах
в мусорных баках выплюнутые
людьми
со слезами с кровью
что ж, пломбировать зубы, может, и сгодится [качает головой]:
вымочить в хлоре
стерилизовать при высокой температуре
— — — охолостить
надевает резиновые перчатки
— — — — — — — — — — — —
обдаёт горячим свинцом
стихотворения клык
СОФИЯ И ЕЁ СЕМЬ КОШЕК
обычно я смотрю в окно,
кормлю бездомных кошек,
хожу до магазина —
так, чтобы размяться,
ну да, и повстречать кого-нибудь надеюсь.
обычно — не встречаю.
наливаю кошкам молока,
в баночки из-под десертных творожков —
иногда ведь балую себя,
смотрю в окно.
да, сын и дочь в Норвегии,
у дочери уже сынок есть,
видела фото на фейсбуке —
красивый, очень милый — — —
есть у меня этот фейсбук, сын настроил,
чтобы мы все могли общаться,
у меня там семь друзей:
сын, дочь, лимузины Расы, Ахмад Мохаммед,
курсы завивки и ламинирования ресниц, Моника Шальчюте, Петруте,
ай, Петруте же месяц назад умерла,
Бог ты мой, и Антанаса летом похоронили,
а кажется — вот встречу
по дороге в магазин,
потолкуем о его Габриэлюсе
(не находит парень места под солнцем,
не находит, хоть тресни, спивается,
кодируй его, подшивай, чем хочешь,
зальёт глаза и повторяет:
когда лежишь, всё видится яснее,
memento mori, my dear,
мы и так все слишком суетимся)
Антанас-то мне нравился,
ещё немного — и добра бы наживали:
редкий мужчина в этом возрасте
и с глузду не съезжает, и не пьянствует,
и чтобы вовсе никаких причуд,
такой аккуратный, но не педант,
руки золотые, в детство не впадал,
ещё и в молодости был весьма красив,
но робок — даже в старости
долго топтался, кряхтел, пока не разговорились,
эх, доконала его эта простата
а эта трёхцветная с пузом каким!
через неделю точно принесёт котят,
и девать их куда?
соседи вконец озвереют,
особенно молодчик снизу —
повыкинет опять все баночки,
разорётся на всю парадную,
хотя на вид такой интеллигентный,
литуанист, слыхала, знает по-латыни
ну да, остались у меня одни лишь
эти кошки за окном.
немного их — семь,
ну, ещё те котята, но не все выживают.
ооо! какая-то машина повернула,
вот-вот, а во дворе-то места нет —
и где теперь поставит?
Божечки мои, ну вылитый Антанас!
водитель как две капли воды
похож на Антанаса!
а я и говорю:
бояться ни к чему —
так просто всё
закончиться не может