Выпуск №15
Автор: Маша Калеко
Перевела с английского Лена Захарова
Мой лучший стих
Мой лучший стих?
Не пишу таких.
Он шел из самых глубоких начал –
Я его промолчала.
Не новый голос
Как птица пою – точнее,
Как птица могла бы петь,
Жила бы она, окруженная шумом,
Как я, чужаком в толпе.
Вдали поэтических школ,
В обход новомодных движений –
Простой городской воробей в лесу
Немецкого стихосложения.
Все знают, я не модернистка
И будут меня обвинять,
Ведь любят мои стихи, даже
Когда их можно понять.
Уравновешенная справедливость
Вот штраф, который мне судьба
С рожденья приготовила:
Я никуда и никогда
Не успеваю вовремя.
А тот оклад, который всем
По праву был назначен –
Почти уверена, о нем
Забыло небо начисто.
С несчастьем мне не по пути,
И счастью я не спутница.
Но как нагрянут – лишь вдвоем,
И как в них не запутаться?
Недетская песенка
Куда я вечно еду?
В далекую Нигдецию!
Набит рюкзак стремлением
И прочей дребеденцией.
Как ветер я в пустыне,
Безроднее песка.
В Нигдецию, Нигдецию
Дорога далека.
Лесов там не осталось,
Дома доел огонь,
И нету никогошеньки,
Чтоб встретиться со мной.
Но птицы песнь услышу –
Придется снова в путь.
Доеду до Нигдеции
Я никогда-нибудь.
Времена года
В Гаале пришла, наконец-то, весна
И лето длиною в спасение.
Обычно-то здесь год за годом зима
И дождик – по воскресениям.
Перед предусмотрительностью – предусмотритесь!
Мне нравится что-будь-то-будь
И отрицать опасности,
И, сидя в доме из стекла,
Булыжниками разбрасываться.
Природному таланту
Ну-ка, смотри мне, не брезгуй учебой –
Ишь «инстинктивно» он выберет верное.
Многие знают, чего хотели,
Сумели выговорить еще бы.