Сарали Гинцбург

Арабист-филолог, ст. научный сотрудник Института культуры и общества (Университет Наварры, Испания).

Выпускница кафедры арабской филологии восточного факультета СПбГУ. Переводила стихи средневекового иракского поэта ибн аль-Мутазз, а также современного марокканского поэта Мурад аль-Кадири. Также переводит и прозу — в числе переведенных ею авторов Аля аль-Асуани (Египет), Хайри Шаляби (Египет), Мухаммед аль-Махзанги (Египет), Ахмад Бузфур (Марокко) и другие. Переводы выходили в “Литературном Азербайджане” и в “Иностранной литературе”. Совместно с В. Дзевановским составила и издала сборник переводов литературы Ближнего Востока “Чаша и виночерпий” (Петербургское востоковедение, 2018), посвященный памяти А. А. Долининой. Работает с произведениями как на литературном языке, так и на диалектах. В 2016 году руководила русско-арабской школой переводчика, прошедшей в рамках IV Международного Конгресса переводчиков (ФАП-Институт Перевода, Москва).

 
Публикации:

Выпуск №20

Мериам Бусельми. Несколько фрагментов, пер. с французского

Выпуск №19

Гада Абд эль-Аль. Хочу замуж, пер. с арабского