Гала Узрютова

Родилась в 1983 году, в Ульяновске. Окончила Ульяновский госуниверситет, факультет культуры и искусства. Автор книги стихотворений «Обернулся, а там – лес» (издательство «Русский Гулливер», М., — 2015), сборника прозы «Снег, который я пропустил» (Bookscriptor, М., — 2018), книги Young Adult «Страна Саша» (изд-во «КомпасГид», М., — 2019). Тексты переводились на немецкий, английский, словенский, латышский, литовский, итальянский языки.
Лауреат Российской-итальянской литературной премии «Радуга 2019», лауреат конкурса Европейской сети театрального перевода Eurodram (2018), стипендиат Программы Гёте-Института «Культура в движении» (2019), лауреат литературной премии Bookscriptor 2018, лауреат поэтической премии имени Н.Н. Благова (2016), дипломант литературной премии Дмитрия Горчева (2017), лауреат специальной поэтической премии «Русского Гулливера-2014». Работала в международных писательских резиденциях в Словении и Латвии, участвовала в международных литературных фестивалях, в Германо-российском проекте «VERSschmuggel-Поэтическая диверсия 2015» (проект Гете-Института Москвы и Петербурга и Берлинской литературной мастерской), Германо-российском литературно-фотографическом проекте Shots/Stories и др. Член Союза писателей Москвы. Живет в Ульяновске. Сайт https://www.galauzryutova.com.

 
Публикации:

Выпуск №20

Современная поэзия Австралии: Лиза Гортон, Питер Бойл, Джанин Лин, Рико Крейг, Роуз Лукас в переводах Галы Узрютовой

Выпуск №15

Fog Poetry

Выпуск №13

Сцены, которые можно было бы увидеть в Нанкине в 2020 году

Transitions №2

Excerpts from the chapbook “All the names are occupied, and one is vacant”, translated by Stuart Ross & the author

Выпуск №9

Закрыто на зиму

Выпуск №7

Стюарт Росс. Отцы бреются. Перевод с английского языка