Mark Wingrave is a painter. He is interested in the interplay between translation and ekphrasis. Mark has exhibited internationally and many of his recent exhibitions are dedicated to the visualisation and translation of Russian literature. In particular, he has worked with texts from Nikolai Gogol, Elena Shvarts, and Evgenia Rits. His translations from Russian to English have appeared in Azuria and Soanyway (collaboration with Gala Uzryutova). Future projects include residencies at Petrozavodsk (Karelian Art Residence) and Ulyanovsk (Literary Residency).
Evgenia Rits. Morse beat underneath, translated by Mark Wingrave
Ustin Dvinsky. the snowfall, translated by Mark Wingrave
Evgenia Rits. Two children were born to Eternity, translated by Mark Wingrave
Elizaveta Trofimova. each poem journeys, translated by Mark Wingrave
Olga Bragina. Translations from Russian, translated by Mark Wingrave, Tatiana Retivov, Philip Nikolaev
Tatiana Bonch-Osmolovskaya. Dancing with the white bull, translation edited by Mark Wingrave
Evgenia Rits. Selected poems, translations by Mark Wingrave, edited by Tatiana Bonch-Osmolovskaya