Dmitri Manin is a physicist, programmer, and translator of poetry. His translations from English and French into Russian have appeared in several book collections. His latest work is a complete translation of Ted Hughes’ “Crow” (Jaromír Hladík Press, 2020) and Allen Ginsberg’s “The Howl, Kaddish and Other Poems” (Podpisnie Izdaniya, 2021). Dmitri’s Russian-to-English translations have been published in journals (Cardinal Points, Delos, The Café Review, Metamorphoses etc) and in Maria Stepanova’s “The Voice Over” (CUP, 2021). In 2017 his translation of a poem by Stepanova won the Compass Award competition.
Publications:
Transitions №7
Ivan Platonov. FEBRUARY 22 — MARCH 9, 2022, translated by Dmitry Manin
Gala Pushkarenko. Postleviathan. Infaustator, translated by Dmitry Manin
Transitions №6
Yulia Fridman. Two poems, translated by Dmitry Manin
Viacheslav Kupriyanov. From Chronicles of a King and other poems, translated by Dmitri Manin
Transitions №5
Yulya Fridman. Poems, translated by Dmitri Manin and Anna Krushelnitskaya
Выпуск №18
Роджер Гринвальд. Период полураспада, пер. с англ.
Выпуск №15
Гарриетт Маллен. Стихотворения, пер. с англ.
Transitions №4
Anri Volokhonsky. Cards, translated by Dmitry Manin
Transitions №3
Translations: Ilya Fonyakov, Elena Katsyuba, Yuri Orlitsky
Transitions №2
Olga Koltsova. Selected poems, translated by Dmitri Manin
Transitions №1
Julia Nemirovskaya. Poems, translations by Dmitry Manin